

My article about self-love on Valentine’s Day for Hia Magazine.

February, the month of love.
Febrero, el mes del amor.
The month when streets and shop windows are dyed red to celebrate love, Love is in the air.
El mes en el que las calles y escaparates se tiñen de rojo para celebrar el amor, – “Love is in the air”.
Which kind of love do you celebrate? Maybe love for your partner, maybe love for your family and friends, or maybe love for yourself.
Qué tipo de amor celebras tu? Tal vez amor por tu pareja, tal vez amor por tu familia y amigos, o tal vez amor por ti misma.
Whatever it is, don´t forget the last one: self – love.
Sea cual sea, no olvides también este último: amor propio (self love).
Self – love, is the love I am going to talk about in my first contribution to Hia Magazine. Self – love is the most authentic, rewarding and lasting love we can experience.
El amor propio es el amor del que vengo a hablaros en mi primera contribución para Hia Mag. El amor propio es el amor más auténtico, gratificante y duradero que podemos experimentar.
Starting with giving us the value we deserve as women, and continuing with feeling good and confident with our body; cause don’t forget, self – love starts from inside – out.
Self – love starts knowing well who we are, giving us the value we deserve and respecting ourselves.
Empezando por valorarnos cómo mujeres que somos, hasta sentirnos a gusto con nuestro propio cuerpo; porque no lo olvidemos, el amor por uno mismo nace de dentro a fuera.
El amor propio comienza por conocernos bien a nosotras mismas, valorarnos y respetarnos.
In my case, self – love wasn’t by far my first love. Oh! I wish it was, how many other loves I would have avoided!
En mi caso, el amor propio no fue ni mucho menos mi primer amor. Ojalá lo hubiera sido, ¡cuántos otros muchos amores me hubiera evitado!
Self – love came to my life a bit late, but once it came, it is here to stay.
El amor propio tardó en llegar a mi vida, pero una vez llegó, está aquí para quedarse.
How many times we, as women, have judged and judge ourselves? In my opinion, very often. It is because of our physical appearance, because of how we see ourselves. Woman and physic appearance are socially related. Here it is where I personally lacked self – love.
¿Cuántas veces nosotras, las mujeres, nos hemos juzgado y juzgamos? A menudo suele ser por nuestro aspecto físico, por cómo nos vemos. La mujer y el físico estamos socialmente relacionados. Aquí es donde a mí personalmente me faltó amor propio.

During more than 5 years being a professional model and working in the image industry, it wasn’t till the latest years when I found my self – love. When I love myself as I am, as I want to be and not as others want me to be.
Durante más de 5 años de carrera profesional como modelo trabajado en la industria de la moda, no ha sido hasta los últimos años que he comenzado a quererme tal y como soy. Tal y como quiero ser y no como otros quieren que sea.

As a model, I never fit in the ideal body type to be a straight model – I was always medium size not small or extra small, so when the era of plus size and curvy models came, it was my opportunity to start working as a model.
Como modelo, nunca encajé en el prototipo ideal de cuerpo para ser lo que se conoce como “straight model” o modelo de pasarela – siempre fui talla M nunca S o XS, así que cuando la era y época de las modelos con curvas llegó, fue mi oportunidad para empezar a trabajar como modelo.
But… since my size was always regular size, not small not big, I faced many difficulties to fit in an industry that apparently doesn’t or didn’t have a place for street size, normal body types.
Pero… como mi talla fue siempre M, me encontré con varios problemas inclusos siendo talla L, ya que la industria parece que no tiene sitio para las modelos de talla “normal” o de “calle”.
I have changed my body shape different times, from being more skinny to gaining weight and when I found my self – love, I decided to don’t change for others but for myself.
He cambiado mi forma física muchas veces, adelgazando y engordando y cuando comencé a amarme a mí misma, cuando encontré mi amor propio, decidí no cambiar por otros sino para mí.
What is what makes me happy and makes me feel confident in my own skin? Being myself. Being healthy, having a positive and healthy relation with my mind and body. So I decided to change, to change for myself. I decided to don’t try to fit in but to love myself and my body as I am. To be the best and healthiest version possible of myself. To be my best self.
¿Qué es lo que me hace feliz y me hace sentir cómoda en mi propia piel? Ser yo misma. Sentirme saludable, tener una relación positiva con mi mente y mi cuerpo. Por tanto decidí cambiar, cambiar para mí. Decidí no intentar encajar sino quererme, amar a mi cuerpo tal y como soy. Ser mi mejor versión, no intentar ser otra versión.
How many times did you feel judged or observed because of your physical appearance? Or even… how many times do you judge yourself?
¿Cuántas veces te has sentido juzgada u observada por tu apariencia física? E incluso… ¿Cuántas veces te has juzgado a ti misma?
I am sure it happens many times, and if it doesn’t, automatically we think that we are being judged or observed. Women we always judge ourselves looking for that perfection that doesn’t even exist.
Estoy segura que muchas veces, muchas veces te has sentido juzgada y juzgado, y si no ha sido así, automáticamente lo pensamos. Las mujeres siempre nos juzgamos, siempre pensamos que tenemos que ser/estar perfectas. Esa perfección que ni siquiera existe.

What if in stead of looking for perfection we start loving ourselves for who we are?
¿Y si en lugar de buscar esa perfección comenzamos a querernos tal y como somos?
Just as we are, from a love position, from a self – love position, things look differently.
Simplemente tal y como somos, desde una perspectiva de amor propio. Créeme se ve todo diferente.
That’s why I would love to highlight “change” as a self – love gesture.
Por eso me gustaría resaltar el “cambio” desde un punto de vista y una perspectiva de amor propio. Como un gesto de amor hacia nosotras mismas.

If there is something from ourselves that we don’t like, we can change it.
Si hay algo de nosotras mismas que no nos gusta, podemos cambiarlo.
Every change is good, its exciting, every change is for a good reason, that’s why we choose to change.
Todo cambio es bueno, es emocionante, si es por una buena razón. Por eso mismo elegimos cambiar.
But this change has to happen from a love position, from our self – love. Being kind with ourselves makes the process of changing and the result much positive and pleasant, it would be such an adventure!
Pero ese cambio tiene que darse desde una posición de amor propio. Si somos amables con nosotras mismas, el proceso de cambio y el resultado será mucho más positivo y placentero, ¡será toda una aventura!
We don’t often realise, but… how we talk to ourselves it is as important as how we talk to others. It is the key.
No nos damos cuenta, pero… como nos hablamos a nosotras mismas es igual o más importante de cómo le hablamos a los demás.
Love starts with loving ourselves and it is only when we love ourselves that we are ready to love someone else.
El amor comienza por amarse a uno mismo y es solamente cuando te quieres a ti misma cuando estás lista para querer a otros.
No one said it will be easy to find true love but when we find it we know it will last forever.
On this month of love, I invite you to find your own love, your self – love.
Nadie dijo que fuera fácil encontrar el amor verdadero pero cuando lo encontramos, sabemos que durará para siempre. En este mes del amor, os invito, nos invito a encontrar el amor propio.
“Self – love” by A, by Alba Fernández.